On the Origin of the Short Story of the Golden Age: The novellieri in Spain

Authors

  • David González Ramírez Universidad de Málaga. Departamento de Filología Española I y Filología Románica. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Málaga

DOI:

https://doi.org/10.3989/arbor.2011.752n6016

Keywords:

Straparola, Guicciardini, Bandello, Giraldi Cinzio, Italy, Spain, Golden Age

Abstract


This study presents an overview of the reception and impact in Spain of the novellieri who were translated into Castilian. The issues that have been analyzed are those which are the most interesting in bibliographical problems and questions about translations of the works of Straparola, Guicciardini, Bandello and Giraldi Cinzio, all of them appeared between 1580 and 1590. Finally, it provides a number of suggestions which we will keep in mind in order to reconstruct with sufficient guarantees the first chapter in the history of the novel in Spain, whose main axis is the dissemination of novellieri in Spain.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Aldomà García, Mireia (1996): “Los Hecatommithi de Giraldi Cinzio en España”, en Studia Aurea: actas del III Congreso de la AISO, III, I. Arellano, C. Pinillos, M. Vitse y F. Serralta (coords.), Griso/ Lemso, Navarra/Toulouse, pp. 15-22.

Aldomà García, Mireia (1998): La recepción de la novella en España: los Hecatommithi de Giraldi Cinzio, Bellaterra, Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona [Microforma].

Arredondo, María Soledad (1989): “Notas sobre la traducción en el Siglo de Oro: Bandello Francoespañol”, en Imágenes de Francia en las letras hispánicas, F. Lafarga (ed.), PPU, Barcelona, pp. 217-227.

Bandello, Mateo (1589), Historias trágicas ejemplares, Pedro Lasso, a costa de Juan de Millis, Salamanca.

Bandello, Mateo (1596): Historias trágicas ejemplares, Pedro Madrigal, a costa de Claudio Curlet, Madrid.

Bandello, Mateo (1603): Historias trágicas ejemplares, Lorenzo de Ayala, a costa de Miguel Martínez, Valladolid.

Bandello, Mateo (1884): Novelas escogidas, traducción de J. Feliú y Codina, Daniel Cortezo y C.ª, Barcelona.

Bandello, Mateo (s.a.): Novelas seleccionadas, prólogo de A. del Saz, CIAP, Madrid.

Bandello, Mateo (1943): Historias trágicas, nota preliminar de M. Menéndez Pelayo, Ediciones Atlas, Madrid.

Barella, Julia (1985): “Las novelle y la tradición prosística española”, Estudios Humanísticos. Filología, 7, pp. 21-29.

Boaistuau, P.; Tesserant, C.; y Belleforest, F. (1586): Historias prodigiosas y ejemplares, Medina del Campo, Francisco del Canto, a costa de Benito Boyer.

Boaistuau, P.; Tesserant, C.; y Belleforest, F. (1603): Historias prodigiosas y ejemplares, Madrid, Luis Sánchez, a costa de Bautista López.

Bobes Naves, María del Carmen (2009): “Modalizaciones en las novelas cortas cervantinas”, Dialogía, 4, pp. 118-141.

Bonilla Cerezo, Rafael (2011): “‘Proemio’ e ‘Introducción a las novelas’ del Teatro popular de Francisco Lugo y Dávila: estudio y edición”, Edad de Oro, XXX, pp. 25-68.

Bourland, Caroline B. (1905): “Boccaccio and the Decameron in the castilian and catalan literature”, Revue Hispanique, XII, pp. 1-232.

Bourland, Caroline B. (1927): The short story in Spain in the Seventeenth Century, with a bibliography of the novela from 1576 to 1700, Smith College, Northanmpton [Edición facsímil: Burt Franklin, Nueva York, 1973). Castillo Solórzano, Alonso del (1992): Tardes entretenidas [1625], edición de P. Campa, Montesinos, Barcelona.

Cátedra, Pedro M. (2001), Imprenta y lectura en la Baeza del siglo XVI, Seminario de Estudios Medievales y Renacentistas, Salamanca.

Cayuela, Anne (1993): “La prosa de ficción entre 1625 y 1634. Balance de diez años sin licencias para imprimir novelas en los reinos de Castilla”, Mélanges de la Casa de Velázquez, XXIX, 2, pp. 51-76.

Cayuela, Anne (2011): “Libros de entretenimiento en la librería de Ana de Arenas: consecuencias editoriales y literarias de la suspensión de licencias para novelas y comedias (1625-1634)”, en Poder y saber. Bibliotecas y bibliofilia en la época del conde-duque de Olivares, O. Noble Wood, J. Roe y J. Lawrance (eds.), CEEH, Madrid, pp. 262-284.

Cervantes, Miguel de (1991): Viaje al Parnaso [1614], edición de E. L. Rivers, Espasa Calpe, Madrid.

Cervantes, Miguel de (2001): Novelas ejemplares [1613], edición de J. García López, estudio preliminar de J. Blasco, Crítica, Barcelona.

Clemente San Román, Yolanda (1998): Tipobibliografía madrileña. La imprenta en Madrid en el siglo XVI (1566- 1600), I-III, Edition Reichenberger, Kassel.

Chevalier, Maxime (1989): “La emergencia de la novela breve”, en Homenaje al profesor Antonio Vilanova, I, M. C. Carbonell y A. Sotelo Vázquez (coords.), PPU, Barcelona, pp. 157-168.

Farré Vidal, Judith/EdoBNE (2010): “Juan de Timoneda (¿Valencia?, ¿?-Valencia, 1583)”, en Diccionario Filológico de Literatura Española, Castalia, Madrid, pp. 920-927.

Fernández Murga, Félix (1986): “Las primeras traducciones españolas de la obra de Boccaccio”, en Studi di iberistica in memoria de Giuseppe Carlo Rossi, Napoli, pp. 68-177.

Giraldi Cinzio, Giambattista (1590): Primera parte de las cien novelas, Pedro Rodríguez, a costa de Julián Martínez, Toledo.

González de Amezúa, Agustín (1951): Formación y elementos de la novela cortesana [1929], en Opúsculos histórico- literarios, I, CSIC/Instituto Miguel de Cervantes, Madrid.

González de Amezúa, Agustín (1982): Cervantes, creador de la novela corta española [1956] I, CSIC/ Instituto Miguel de Cervantes, Madrid.

Guicciardini, Ludovico (1586): Horas de recreación, Matías Mares, a costa de Juan de Millis, Bilbao.

Guicciardini, Ludovico (1588): Primera parte de los ratos de recreación, Pedro Puigi y Juan Escarrilla, Zaragoza.

Laspéras, Jean-Michel (1987): La nouvelle en Espagne au Siècle d’Or, Universitè de Montpellier.

Menéndez Pelayo, Marcelino (1943): Orígenes de la novela [1910], III, CSIC, Madrid.

Moll, Jaime (1974): “Diez años sin licencias para imprimir comedias y novelas en los reinos de Castilla: 1625-1634”, Boletín de la Real Academia Española, LIV, CCI, pp. 97-103.

Moll, Jaime (2008): “La narrativa castellana a comienzos del siglo XVII: aspectos editoriales”, Anales Cervantinos, XL, pp. 31-46.

Osorio, M.ª J.; Moreno Trujillo, M.ª A.; y de la Obra Sierra, J. M.ª (2001): Trastiendas de la cultura. Librerías y libreros en la Granada del siglo XVI, Universidad de Granada.

Pérez de Montalbán, Juan (1992): Sucesos y prodigios de amor, edición de L. Giuliani, Montesinos, Barcelona.

Pérez Pastor, Cristóbal (1891-1907): Bibliografía madrileña o descripción de las obras impresas en Madrid, I-III, Tipografía de los huérfanos, Madrid.

Prieto, Antonio (1986): La prosa española del siglo XVI, I, Cátedra, Madrid.

Proyecto Boscán (en línea): Catálogo de las traducciones españolas de obras italianas (hasta 1939) http://www.ub.edu/boscan [20/06/2011].

Rojo Vega, Anastasio (1994): “Manuscritos y problemas de edición en el siglo XVI”, Castilla, 19, pp. 129-157.

Romera Pintor, Irene (1998): Giraldi Cinzio: Metodología y Bibliografía, AEMCC, Madrid.

Ruffinatto, Aldo (2006): “Il Decameron nella letteratura spagnola (Dal Conde Lucarnor alle Edades de Lulú)”, en Il Decameron nella letteratura europea, C. Allasia (ed.), Edizioni di storia e letteratura, Roma, pp. 183-204.

Seco, Esperanza (1989): “Influencia de la literatura italiana en la española”, Didáctica (Lengua y Literatura), 1, 1989, pp. 121-132.

Seco, Esperanza (1990): “Historia de las traducciones literarias del italiano al español durante el Siglo de Oro (influencias)”, Cuadernos para investigación de la literatura hispánica, 13, pp. 41-98.

Straparola, Giovanni Francesco (1580): Honesto y agradable entretenimiento, Matías Mares, a costa de Juan Ruelle, Bilbao.

Straparola, Giovanni Francesco (1581): Segunda parte del honesto y agradable entretenimiento [Colofón: 1582], Juan Baptista de Montoya, a costa de Antonio de Vega, Baeza.

Straparola, Giovanni Francesco (1582): Segunda parte del honesto y agradable entretenimiento, Juan Baptista de Montoya, a costa de Antonio de Vega, Baeza.

Straparola, Giovanni Francesco (1582): Honesto y agradable entretenimiento [Colofón: 1583], René Rabut, a costa de Francisco García y Juan Díaz, Granada.

Straparola, Giovanni Francesco (1583): Segunda parte del honesto y agradable entretenimiento, Juan Baptista de Montoya, a costa de Antonio de Vega, Baeza.

Straparola, Giovanni Francesco (1598): Primera y segunda parte del honesto y agradable entretenimiento, Luis Sánchez, a costa de Miguel Martínez, Madrid.

Straparola, Giovanni Francesco (1612): Primera parte del honesto entretenimiento de damas y galanes [Colofón: 1611], Nicolás de Asiaín, a su costa, Pamplona.

Straparola, Giovanni Francesco (1612): Segunda parte del honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes, Nicolás de Asiaín, a su costa, Pamplona.

Vega, Lope de (2007): Novelas a Marcia Leonarda [1621 y 1624], edición de M. Presotto, Castalia, Madrid.

Downloads

Published

2011-12-30

How to Cite

González Ramírez, D. (2011). On the Origin of the Short Story of the Golden Age: The novellieri in Spain. Arbor, 187(752), 1221–1243. https://doi.org/10.3989/arbor.2011.752n6016

Issue

Section

Articles