Translation as historiographical manipulation in exile: paratextual and intertextual analysis of Hugh Thomas’s The Spanish Civil War
DOI:
https://doi.org/10.3989/arbor.2016.780n4016Keywords:
Translation Studies, manipulation, The Spanish Civil War, Hugh Thomas, Ruedo ibérico, Franco regime, exile, narrativity, paratexts, intertextualityAbstract
This paper explores how the Spanish translation of Hugh Thomas’s The Spanish Civil War was appropriated by Éditions Ruedo ibérico in order to rewrite a series of crucial episodes and details of the conflict, such as the origins of the war, and the estimates of casualties. By drawing an intertextual and paratextual comparison between both versions – in English and Spanish – evidence is provided of how a series of passages have been manipulated in the translation. Such translation shifts follow an ideological pattern that benefits the Republican side. Also, the article shows how the Spanish translation differs from the original text in English in terms of objectivity. The results of the analysis provide evidence of translation shifts and manipulation in the Spanish version of a referential work, such as The Spanish Civil War by Hugh Thomas. Accordingly, a historiographical revision of the conflict is required.
Downloads
References
Aguilar Fernández, P. (2002). Memory and Amnesia: The Role of the Spanish Civil War in the Transition to Democracy. New York: Berghahn Books.
Baker, M. (2006). Translation and Conflict: A Narrative Account. Oxon: Routledge.
Brubaker, R. (2006). The 'diaspora' diaspora. Ethnic and Racial Studies, 28, 1, pp. 1-19. https://doi.org/10.1080/0141987042000289997
Cazorla-Sánchez, A. (2014). From Anti- Fascism to Humanism: The Spanish Civil War as a Crisis of Memory. En: Morcillo A. G. Memory and Cultural History of the Spanish Civil War: Realm of Oblivion. Leiden/Boston: Brill, pp. 21-50.
Chesterman, A. (1997). Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.22
den Hollander, A. (2003). Forbidden Bibles. Paratext and the Index Librorum Prohibitorum. En: Schmid, U. B., den Hollander, A. y Smelik W. F. Paratext and Megatext as Channels of Jewish and Christian Traditions: The Textual Markers of Contextualization. Leiden: Brill, pp. 152-175.
Faber, S. (2008). Anglo-American Hispanists and the Spanish Civil War: Hispanophilia, Commitment, and Discipline. New York: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230614093
Forment, A. (2000). José Martínez: la epopeya de Ruedo ibérico. Barcelona: Anagrama. PMid:11003661 PMCid:PMC86331
Genette, G. (1997). Paratexts: Thresholds of Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511549373
Hobsbawn, E. (2003). Interesting Times: A Twentieth-Century Life. New York: Pantheon Books.
Lázaro, A. (2001). James Joyce's Encounters with Spanish Censorship, 1939-1966. Joyce Studies Annual, pp. 38-54. https://doi.org/10.1353/joy.2001.0008
Martínez, J. (1975). Del atentado contra Ruedo ibérico y de otros atentados. Cuadernos de Ruedo ibérico, 46/48, pp. 201-212.
Payne, S. (1976). Fascism in Western Europe. En: Laqueur W. Fascism: A Reader's Guide: Analyses, Interpretations, Bibliography. Berkeley/Los Angeles: University of California Press, pp. 295-311. PMid:1063595
Perovic, S. (2010). Mediating Print Culture: Censorship, Revolutionary Journalism and the Manifesto of Equals. Romanticism and Victorianism on the Net, 57-58. https://doi.org/10.7202/1006509ar
Preston, P. (2013). El zorro rojo. La vida de Santiago Carrillo. Barcelona: Debate.
Reig Tapia, A. (1986). Ideología e historia: sobre la represión franquista y la Guerra Civil. Madrid: Akal.
Rodgers, E. (1999). Encyclopedia of Contemporary Spanish Culture. London: Routledge.
Santaemilia, J. (2008). The Translation of Sex-Related Language: The Danger(s) of Self-Censorship(s). TTR: traduction, terminologie, redaction, 21, 2, pp. 221-252. https://doi.org/10.7202/037497ar
Sanz Gallego, G. (2013). Translating Taboo Language in Joyce's Ulysses: A Special Edition for Franco and Perón. Atlantis, 35, 2, pp. 137-154. PMCid:PMC3723666
Shain, Y. (1994) Ethnic diasporas and U.S. foreign policy. Political Science Quarterly, 109, 5, pp. 811-841. https://doi.org/10.2307/2152533
Solé i Sabaté, J. M. y Villarroya, J. (2003). Espa-a en llamas: La Guerra Civil desde el aire. Madrid: Temas de Hoy.
Somers, M. R. (1994). The Narrative Construction of Identity. Theory and Society, 23, 5, pp. 605-649. https://doi.org/10.1007/BF00992905
Thomas, H. (1961). The Spanish Civil War. London: Eyre & Spottiswoode.
Thomas, H. (1961). La Guerra Civil española. Paris: Éditions Ruedo ibérico.
Thomas, H. (1965). The Spanish Civil War. Middlesex: Penguin Books.
Thomas, H. (1967). La Guerra Civil española. Paris: Éditions Ruedo ibérico.
Thomas, H. (1977). The Spanish Civil War. Middlesex: Penguin Books.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2016 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
© CSIC. Manuscripts published in both the printed and online versions of this Journal are the property of Consejo Superior de Investigaciones Científicas, and quoting this source is a requirement for any partial or full reproduction.
All contents of this electronic edition, except where otherwise noted, are distributed under a “Creative Commons Attribution 4.0 International” (CC BY 4.0) License. You may read the basic information and the legal text of the license. The indication of the CC BY 4.0 License must be expressly stated in this way when necessary.
Self-archiving in repositories, personal webpages or similar, of any version other than the published by the Editor, is not allowed.